欲得現前
Yù
dé xiàn qián,
莫存順逆
mò
cún shùn nì.
Para
que se manifieste ante los ojos
no
hay que situarse a favor ni en contra de nada.
Para
poder contemplar la Totalidad, hay que trascender los puntos de vista
parciales. Si te sitúas a favor de esto y en contra de aquello, no
podrás reconocer la función que cada elemento cumple en la
Totalidad. Si cierras el puño obtendrás un puñado de arena. Si
abres la mano toda la arena del desierto pasará por ella. El agua no
toma partido. Siempre está fluyendo. No se estanca en esto ni en
aquello. Nada puede obstaculizar su fluidez. Sin embargo, no toma
partido. Simplemente fluye. “No situarse a favor ni en contra de
nada” no quiere decir caer en la indiferencia y en el desinterés.
Cada ser sigue su propia naturaleza. La montaña está quieta. El
viento se mueve. La quietud de la montaña no es contraria al
movimiento del viento. El movimiento del viento no está a favor del
movimiento del viento ni en contra de la quietud de la montaña. El
viento simplemente se mueve. La montaña simplemente está quieta.
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba.
Canto al Corazón de la Confianza (Xìn Xîn Ming)
No hay comentarios:
Publicar un comentario