止動歸止
Zhi
dòng guî zhi,
止更彌動
zhi
gèng mi dòng.
Cuando
el movimiento cesa, regresa la calma,
y
de la calma surge de nuevo el movimiento.
Tarde
o temprano toda actividad cesa. Tarde o temprano todo combate llega a
su fin. Entonces, el fondo calmo se vuelve evidente. La paz y el
silencio que siempre han morado tras el estruendo del combate emergen
y lo impregnan todo. Después de la tormenta viene la calma. Después
del concierto sinfónico, la música retorna al silencio y el
silencio se vuelve presente. Y del silencio brota de nuevo el sonido.
Siente cómo tu propia voz retorna al silencio y cómo desde el
silencio vuelve a surgir de nuevo tu voz. ¡Qué bella melodía
forman el silencio y tu voz! Hay un tiempo para actuar y hay un
tiempo para no actuar. A veces el agua fluye. A veces permanece
quieta. Cuando fluye, fluye. Cuando está quieta, está quieta.
Aferrarse a la actividad conduce al estrés y a la locura. Estancarse
en la no actividad es caer en la torpeza. ¿Cómo podríamos apreciar
la música sin sentir el silencio?
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba.
Canto al Corazón de la Confianza (Xìn Xîn Ming)
No hay comentarios:
Publicar un comentario